วันอังคารที่ 2 สิงหาคม พ.ศ. 2559

Learning Log 5


2/08/2016
         Today, I  learn Corpus Linguistics; concordance. Corpus is a large collection of texts. It is a body of written or spoken material upon which a linguistic analysis is based. The plural form of corpus is corpora. It’s very important  to use in Language teaching. Concordance is a list of the occurrences of a word or phrase in a corpus, given in the context of the sentence it occurs in. I search words or phrases in BNC or corpus leeds. Corpus leeds is more comfortable than BNC  because I can use this corpora from the internet without user login and easy to understand. Concordance lines are the lines of sentences that show when I search a single word. For instance, I search the word ‘ good’ , there are many concordance lines will show the word ‘ good’ in sentences. I can see the differences of this word in each sentence. At the same time , I see the pattern of each sentence , what the left word or right word of the word that I search for. Especially , If I know what word or phrase that I can use with corpus, I will appreciate use them to make sentences or teaching English. One of data analyze program which I learn in this class is Antconc . It is a large data analyze program that consist of various types of data and finished complex is a part of the package without needing to buy software. I can create  corpus with myself , finding data that I interested in from the internet.Then, I copy all data from many websites and  I save them as notepad.If I want to check the number of words,I open the antconc program by open file directly and it will show number of all words.It’s depends to find a single word, a phrase, one word or another, wildcards in words, and wildcards as words. I also learn Thai National Corpus (TNC )using that the standard of language data is collect into the computer.I can get the information  that will be use as the representative of Thai in current.For example, I search the word ‘นิรนัย’ ,it will show 36 TOT and use it as noun more than verb. I can use this word in sentences in Thai because there are differences meanings of this word. So, I have to learn and understand  another words in English-Thai and Thai – English translation together.



ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น